¿Quién puede tener más vocación que una ONG suiza como Enfants du Monde de celebrar el día internacional de la lengua materna? El país tiene cuatro lenguas nacionales: cambiando de lengua materna según en qué rincón de los 4 del país nazcas. Para Enfants du Monde este símbolo de identidad permite también y, ante todo, acceder a la educación.

La lengua materna, clave para la educación

En nuestros países de intervención, con frecuencia los·as niños·as de un mismo país y de una misma región hablan en casa una lengua distinta a la oficial que se usa en la escuela. En Guatemala una veintena de lenguas mayas coexisten con el español. En Burkina Faso más de unas sesenta lenguas nacionales se mezclan con el francés oficial. Chad, por su parte, cuenta con más de 140 lenguas locales, a las que se agregan las dos lenguas oficiales del país que son el francés y el árabe clásico.

apercu journee langue maternelle 1El cuerpo en kaqchikel

apercu journee langue maternelle 2El cuerpo en español

Para facilitar el aprendizaje escolar de los·as niños·as, Enfants du Monde recomienda una educación bilingüe en la lengua materna y en la lengua oficial. Preparamos, junto con equipos locales, material pedagógico basado en la lengua, la cultura y el entorno cotidiano de los·as niños·as, permitiendo así una mejor asimilación de las materias.

Cabe mencionar que, en general en África, la enseñanza no se hace en la lengua de los·as niños·as, sino en la lengua oficial. El programa de Enfants du Monde se basa en la propia lengua del·de la escolar, modelada y superpuesta a su vida cotidiana y a su cultura para que él·ella pueda entender lo que aprende; por lo tanto, aprende más rápidamente.

Ruffine Samma Yeko, Directora pedagógica del programa Enfants du Monde en Chad.

manuel tchad 1Libro de cuento del programa de Enfants du Monde en Chad en francés y sar.

manuel tchad 2Libro de cuento del programa de Enfants du Monde en Chad en árabe y francés.

Un día histórico para celebrar los derechos lingüísticos

El 21 de febrero de 2000, la UNESCO proclamó el día internacional de la lengua materna y desde entonces se celebra para promover la diversidad lingüística y cultural, así como el multilingüismo.

Durante la ceremonia de su primera celebración, el Secretario General de las Naciones Unidas Kofi Annan señaló que este día hacía que todos los pueblos tomasen consciencia del valor de las lenguas. Reafirmando la importancia primordial de preservar su diversidad, el Secretario General solicitó un mayor esfuerzo para preservar las lenguas como patrimonio compartido de la humanidad.

Nelson Mandela, por su parte, compartió estas bellas palabras:

Si le hablas a alguien en una lengua que entiende, le hablas a su cabeza; si le hablas en su propia lengua, le hablas a su corazón